九折羊肠片纸间,机心觌面险于山。
是非喻马一儒墨,得失争蜗两触蛮。
危似楚兵临汉堑,急如齐客度秦关。
良图邂逅何分别,莫诧争雄衣锦还。
九折羊肠片纸间,机心觌面险于山。
是非喻马一儒墨,得失争蜗两触蛮。
危似楚兵临汉堑,急如齐客度秦关。
良图邂逅何分别,莫诧争雄衣锦还。
在方寸纸片之间,道路像羊肠一样曲折九转。
机巧的心思当面相对,比高山还要险恶。
是非对错的争论,如同儒墨两家对“白马非马”的辩驳。
得失的计较,就像蜗牛角上两个小国“触”和“蛮”的争斗。
危险的形势如同楚军兵临汉军的壕沟。
紧急的状况好比齐国使者赶着通过秦国的关隘。
良策若是偶然相遇,又有什么分别呢?
不必惊讶于争夺胜利、衣锦还乡的荣耀。
On a scrap of paper, a path winds ninefold like sheep's gut.
Scheming minds, face to face, are more perilous than mountains.
Right and wrong, like horses, are judged by Confucians and Mohists.
Gain and loss, like snails, are fought over by two tiny states.
Perilous as Chu troops facing the Han moat.
Urgent as a Qi envoy crossing the Qin pass.
When fine plans meet by chance, what difference is there?
Do not marvel at contending for glory and returning in brocade.
棋局中的博弈,映射了复杂的人际认知与策略。
以棋局喻世途,揭示人心险诈与世路艰难。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理