别黄尉

作者: 林希逸(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
林希逸作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

梅隠多留誉,花残乍语违。

méi yǐn duō liú yù, huā cán zhà yǔ wéi。

ㄇㄟˊ ㄧㄣˇ ㄉㄨㄛ ㄌㄧㄡˊ ㄩˋ, ㄏㄨㄚ ㄘㄢˊ ㄓㄚˋ ㄩˇ ㄨㄟˊ。

慈空县棒在,廉得荐书归。

cí kōng xiàn bàng zài, lián dé jiàn shū guī。

ㄘˊ ㄎㄨㄥ ㄒㄧㄢˋ ㄅㄤˋ ㄗㄞˋ, ㄌㄧㄢˊ ㄉㄜˊ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄨ ㄍㄨㄟ。

好是家声着,贤如柱史稀。

hǎo shì jiā shēng zhù, xián rú zhù shǐ xī。

ㄏㄠˇ ㄕˋ ㄐㄧㄚ ㄕㄥ ㄓㄨˋ, ㄒㄧㄢˊ ㄖㄨˊ ㄓㄨˋ ㄕˇ ㄒㄧ。

清时衡尺定,着意称传衣。

qīng shí héng chǐ dìng, zhuó yì chēng chuán yī。

ㄑㄧㄥ ㄕˊ ㄏㄥˊ ㄔˇ ㄉㄧㄥˋ, ㄓㄨㄛˊ ㄧˋ ㄔㄥ ㄔㄨㄢˊ ㄧ。

白话文翻译

梅花隐逸,你留下许多美誉;

花儿凋残,我们刚说了离别的话语。

你空寂的县衙里,官棒仍在;

因清廉而获得荐书,得以归去。

美好的是你家族声望显赫;

贤能如你,像柱下史一样稀少。

清平时代,衡量人才的标准已定;

你要用心称职,将衣钵传承下去。

英文翻译

Plum blossoms hidden, your fine name widely spread;

As flowers fade, our parting words are newly said.

Your staff of office in the empty hall remains;

With clean hands, you return, bearing recommendation's gains.

How splendid is your family's renown, so bright;

A worthy man like you is rare, a pillar of light.

In times of peace, the measure of worth is set;

Mindful to pass the robe, your legacy beget.

深度解构

通过咏物送别,完成对人际关系中离别治理的情感处理。

诗意解析

诗意概括

诗人与黄尉分别,借梅花隐逸多誉、花残语违,抒写离别的不舍与淡淡的遗憾。

《别黄尉》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 送别

情感: 惆怅 · 柔情 · 幽怨

意象: · 花残 · 语违

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

林希逸生平简介

林希逸(1193-1271),字肃翁,号竹溪,又号鬳斋,南宋福清(今属福建)人。他是理学家林光朝的再传弟子,艾轩学派的重要传人。作为南宋中后期的官员与学者,其文学创作融合理学思想与诗歌艺术,在理学诗派中占有独特地位,诗风清雅,亦涉足经学注解。

浏览林希逸全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理