安丰作

作者: 林希逸(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
林希逸作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

塞北悲笳起,淮南古木疏。

sài běi bēi jiā qǐ, huái nán gǔ mù shū。

ㄙㄞˋ ㄅㄟˇ ㄅㄟ ㄐㄧㄚ ㄑㄧˇ, ㄏㄨㄞˊ ㄋㄢˊ ㄍㄨˇ ㄇㄨˋ ㄕㄨ。

风高疑唳鹤,水落见叉鱼。

fēng gāo yí lì hè, shuǐ luò jiàn chā yú。

ㄈㄥ ㄍㄠ ㄧˊ ㄌㄧˋ ㄏㄜˋ, ㄕㄨㄟˇ ㄌㄨㄛˋ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄚ ㄩˊ。

俗仅传丹鼎,人谁问枕书。

sú jǐn chuán dān dǐng, rén shuí wèn zhěn shū。

ㄙㄨˊ ㄐㄧㄣˇ ㄔㄨㄢˊ ㄉㄢ ㄉㄧㄥˇ, ㄖㄣˊ ㄕㄨㄟˊ ㄨㄣˋ ㄓㄣˇ ㄕㄨ。

因吟招隠赋,久客自嗟嘘。

yīn yín zhāo yǐn fù, jiǔ kè zì jiē xū。

ㄧㄣ ㄧㄣˊ ㄓㄠ ㄧㄣˇ ㄈㄨˋ, ㄐㄧㄡˇ ㄎㄜˋ ㄗˋ ㄐㄧㄝ ㄒㄩ。

白话文翻译

边塞以北,悲凉的胡笳声响起,

淮南之地,古老的树木枝叶稀疏。

风声凄厉,仿佛是鹤在哀鸣,

水位低落,可以看见叉鱼的情景。

世俗之人只流传着炼丹之术,

又有谁会过问枕边的诗书呢?

因而吟诵起《招隐》的辞赋,

长久客居他乡,独自叹息不已。

英文翻译

From the north frontier, the mournful reed-pipes rise,

In Huainan, ancient trees stand sparse and bare.

The fierce wind howls, like cranes' lamenting cries,

The water falls, revealing fish speared there.

The common folk but seek the alchemist's art,

Who cares for books beneath the pillow's part?

Thus chanting the "Summons to Reclusion" ode,

A long-time wanderer sighs along the road.

深度解构

荒芜意象映射出对文明周期的深沉感知。

诗意解析

诗意概括

描绘边塞与淮南的荒凉秋景,隐含羁旅之思。

《安丰作》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 边塞

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 古木 · 塞北 · 淮南 ·

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

林希逸生平简介

林希逸(1193-1271),字肃翁,号竹溪,又号鬳斋,南宋福清(今属福建)人。他是理学家林光朝的再传弟子,艾轩学派的重要传人。作为南宋中后期的官员与学者,其文学创作融合理学思想与诗歌艺术,在理学诗派中占有独特地位,诗风清雅,亦涉足经学注解。

浏览林希逸全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理