一榻涵虚洞,冈峦势若堆。
梦魂迷蛱蝶,枕簟锁莓苔。
白昼晴宵里,清风明月来。
欲知卧云趣,不必意崔嵬。
一榻涵虚洞,冈峦势若堆。
梦魂迷蛱蝶,枕簟锁莓苔。
白昼晴宵里,清风明月来。
欲知卧云趣,不必意崔嵬。
一张石床安放在幽深的洞穴里,
山峦的走势仿佛堆叠而起。
梦中的神魂迷失在飞舞的蝴蝶中,
枕席间仿佛锁住了青苔的痕迹。
无论是晴朗的白昼还是静谧的夜晚,
总有清风与明月相伴而来。
想要体味高卧云间的意趣,
不必刻意去追寻那高峻的山峦。
A couch lies deep within the hollow cave,
Where hills and ridges seem in piles to heave.
My dreaming soul is lost among the butterflies,
My pillow and mat are locked by moss that never dies.
In bright daylight or in the clear night's reign,
Come cooling breeze and the moon's silvery vein.
To know the joy of lying in the clouds' embrace,
You need not mind the towering peaks' lofty grace.
洞中虚静之景,引发对空间与存在本质的认知思考。
描绘石床涵虚、冈峦堆叠的幽静山洞景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理