手挥樵斧气如虹,几树寒烟一饷空。
午夜无依乌鹊冷,数声应恨月明中。
手挥樵斧气如虹,几树寒烟一饷空。
午夜无依乌鹊冷,数声应恨月明中。
手挥樵斧,气势如虹,
几株寒烟笼罩的树木,顷刻间被砍伐一空。
午夜时分,无枝可依的乌鹊感到寒冷,
那几声啼叫,应是在怨恨这明亮的月光中。
Swinging the woodman's axe, my spirit soars like a rainbow,
A few trees in cold mist are felled in a short while.
At midnight, homeless magpies shiver in the cold,
Their few cries seem to resent the bright moonlight.
伐木行为隐含人与自然资源的博弈与短暂征服。
挥斧伐木气势如虹,片刻间寒烟笼罩的树木被砍伐一空。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理