一剑随孤影,风霜道路长。
何人忽横笛,有客正思乡。
古驿自芳草,空山又夕阳。
啼猿莫添恨,今夜宿潇湘。
一剑随孤影,风霜道路长。
何人忽横笛,有客正思乡。
古驿自芳草,空山又夕阳。
啼猿莫添恨,今夜宿潇湘。
一柄剑跟随着孤独的身影,
路途漫长,历经风霜。
是什么人忽然吹起了横笛?
有位旅客正在思念故乡。
古老的驿站旁,芳草自在生长,
空旷的山中,又见夕阳西下。
啼叫的猿猴啊,莫要再增添我的愁恨,
今夜我将在潇湘之地投宿。
A lone sword follows a solitary shadow,
The road is long through wind and frost.
Who is it that suddenly plays a flute across the way?
A traveler is just now longing for home.
The ancient post station sits amidst fragrant grass,
The empty mountains meet the setting sun once more.
Crying gibbons, add no more to my sorrow,
Tonight I lodge by the Xiao and Xiang rivers.
漫长的道路是对个体生命周期的孤独丈量。
旅人孤身佩剑,在漫长风霜道路上独行,意境孤寂苍凉。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理