琵琶起舞换新声,总是关山旧客情。
撩乱边愁弹不尽,高高秋月照长城。
琵琶起舞换新声,总是关山旧客情。
撩乱边愁弹不尽,高高秋月照长城。
琵琶弹奏起舞,换上了新的曲调,
却总是寄托着关山行旅旧日的愁情。
纷乱扰人的边塞愁思怎么也弹奏不尽,
高高的秋月,静静映照着绵延的长城。
The pipa strikes up a new tune as dancers rise,
Yet it's always the old traveler's grief beneath frontier skies.
The border sorrows, tangled, can never be fully played;
High above, the autumn moon shines on the Great Wall, undismayed.
新旧声情的对比,揭示了情感认同的恒常性。
琵琶新声中蕴含不变的边关客愁,抒写征人思乡的深沉情感。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理