落石泉声寒遶宫,倚阑山色翠摩空。
刘晨去后门长启,时见桃花满地红。
落石泉声寒遶宫,倚阑山色翠摩空。
刘晨去后门长启,时见桃花满地红。
落石与泉声清寒,萦绕在宫观周围;
倚靠着栏杆,苍翠的山色仿佛摩挲着天空。
自从刘晨离去后,洞门便长久地敞开着,
时常能见到满地鲜红的桃花飘落。
The sound of falling stones and cold springs winds round the hall;
Leaning on rails, one sees green mountains scrape the sky.
Since Liu Chen left, the gate has stood open far and nigh,
Where oft are seen peach blossoms red, covering all.
山水意象构建了超脱世俗的认知图景。
描绘洞天福地的清幽山色与泉声,营造出超然世外的仙境氛围。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理