洞门深不放春归,客到寻芳莫问时。
迟日暖风花草丽,照人红艳一枝枝。
洞门深不放春归,客到寻芳莫问时。
迟日暖风花草丽,照人红艳一枝枝。
幽深的洞口将春天牢牢留住,不让它归去,
客人到来寻觅芳菲,不必询问时节。
和煦的春日与暖风中,花草繁盛艳丽,
映照着行人,一枝枝红艳夺目。
The cavern gate, deep, does not let spring return;
Guests arriving to seek fragrance, ask not the hour.
The lingering sun, warm breeze, flowers and grasses splendid,
Illuminating people, red and gorgeous, branch after branch.
洞中春驻是对时间周期的超越,体现认知上的永恒追求。
描写长春洞中春意长驻,引人寻芳探幽的意境。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理