溪行

作者: 林景熙(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
林景熙作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

风高余暑尽,独策兴悠然。

fēng gāo yú shǔ jìn, dú cè xìng yōu rán。

ㄈㄥ ㄍㄠ ㄩˊ ㄕㄨˇ ㄐㄧㄣˋ, ㄉㄨˊ ㄘㄜˋ ㄒㄧㄥˋ ㄧㄡ ㄖㄢˊ。

野色延幽步,秋声入暮年。

yě sè yán yōu bù, qiū shēng rù mù nián。

ㄧㄝˇ ㄙㄜˋ ㄧㄢˊ ㄧㄡ ㄅㄨˋ, ㄑㄧㄡ ㄕㄥ ㄖㄨˋ ㄇㄨˋ ㄋㄧㄢˊ。

日斜禽影乱,水落树根悬。

rì xié qín yǐng luàn, shuǐ luò shù gēn xuán。

ㄖˋ ㄒㄧㄝˊ ㄑㄧㄣˊ ㄧㄥˇ ㄌㄨㄢˋ, ㄕㄨㄟˇ ㄌㄨㄛˋ ㄕㄨˋ ㄍㄣ ㄒㄩㄢˊ。

回首故人远,城笳吹夕烟。

huí shǒu gù rén yuǎn, chéng jiā chuī xī yān。

ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄩㄢˇ, ㄔㄥˊ ㄐㄧㄚ ㄔㄨㄟ ㄒㄧ ㄧㄢ。

白话文翻译

风势高扬,残余的暑气已消散殆尽;

独自拄着手杖,兴致悠然而生。

原野的景色延伸开来,引人缓步幽寻;

秋天的声响,悄然渗入这暮年心境。

夕阳西斜,飞鸟的身影纷乱交错;

水位低落,树根裸露悬垂而出。

回首望去,故人已远在天涯;

城头传来的胡笳声,吹拂着傍晚的烟霭。

英文翻译

The wind is high, the summer heat has passed away;

Alone, with staff in hand, my spirits rise and stray.

The wild scene stretches out, inviting quiet strides;

Autumn's voice seeps in, as twilight time abides.

The sun slants, birds' shadows flit in disarray;

The water falls, tree roots hang bare in display.

I turn my head—old friends are distant, far and wide;

From town, a horn blows through the evening smoke's dim tide.

深度解构

独策悠然体现了个体对自然的深度认知。

诗意解析

诗意概括

描绘秋高气爽时节,诗人独自溪边漫步的闲适心境。

《溪行》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 悠然

意象: 风高 · 溪行 · 暑尽

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

林景熙生平简介

林景熙(1242-1310),字德旸,号霁山,温州平阳人,宋末元初著名遗民诗人。他生活于宋元鼎革之际,入元后不仕,以遗民身份终老。其诗歌多感怀故国、抒写亡国之痛与身世之悲,风格沉郁苍凉,是宋末遗民诗人的杰出代表,与谢翱、郑思肖等人齐名,在文学史上占有独特地位。

浏览林景熙全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理