溪亭

作者: 林景熙(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
林景熙作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

清秋有余思,日暮尚溪亭。

qīng qiū yǒu yú sī, rì mù shàng xī tíng。

ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄡ ㄧㄡˇ ㄩˊ ㄙ, ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄕㄤˋ ㄒㄧ ㄊㄧㄥˊ。

高树月初白,微风酒半醒。

gāo shù yuè chū bái, wēi fēng jiǔ bàn xǐng。

ㄍㄠ ㄕㄨˋ ㄩㄝˋ ㄔㄨ ㄅㄞˊ, ㄨㄟ ㄈㄥ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄢˋ ㄒㄧㄥˇ。

独行穿落叶,闲坐数流萤。

dú xíng chuān luò yè, xián zuò shǔ liú yíng。

ㄉㄨˊ ㄒㄧㄥˊ ㄔㄨㄢ ㄌㄨㄛˋ ㄧㄝˋ, ㄒㄧㄢˊ ㄗㄨㄛˋ ㄕㄨˇ ㄌㄧㄡˊ ㄧㄥˊ。

何处渔歌起,孤灯隔远汀。

hé chù yú gē qǐ, gū dēng gé yuǎn tīng。

ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄩˊ ㄍㄜ ㄑㄧˇ, ㄍㄨ ㄉㄥ ㄍㄜˊ ㄩㄢˇ ㄊㄧㄥ。

白话文翻译

清秋时节,心中怀有悠长的思绪;

日暮时分,我依然停留在溪边的亭子里。

高高的树梢上,月亮初现皎洁的光芒;

微风吹拂,酒意已醒了一半。

独自一人穿行在飘落的树叶中;

闲坐之时,细数着飞舞的萤火虫。

不知从何处传来了渔夫的歌声;

一盏孤灯在遥远的沙洲那边闪烁。

英文翻译

Clear autumn holds lingering thoughts;

At dusk I linger by the creek pavilion.

The tall trees see the moon's first gleam;

A light breeze sobers half my wine.

Alone I walk through fallen leaves;

At leisure I count drifting fireflies.

Where does the fisherman's song rise?

A lonely lamp shines from the distant shore.

深度解构

在自然周期中体悟个体生命的孤独感。

诗意解析

诗意概括

秋日溪亭独坐,触景生情,抒发孤寂与余思。

《溪亭》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 清秋 · 日暮 · 溪亭

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平平仄平平,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,平平仄仄仄。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

林景熙生平简介

林景熙(1242-1310),字德旸,号霁山,温州平阳人,宋末元初著名遗民诗人。他生活于宋元鼎革之际,入元后不仕,以遗民身份终老。其诗歌多感怀故国、抒写亡国之痛与身世之悲,风格沉郁苍凉,是宋末遗民诗人的杰出代表,与谢翱、郑思肖等人齐名,在文学史上占有独特地位。

浏览林景熙全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理