道中

作者: 林景熙(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
林景熙作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

程入江乡宿,新炊饭带沙。

chéng rù jiāng xiāng sù, xīn chuī fàn dài shā。

ㄔㄥˊ ㄖㄨˋ ㄐㄧㄤ ㄒㄧㄤ ㄙㄨˋ, ㄒㄧㄣ ㄔㄨㄟ ㄈㄢˋ ㄉㄞˋ ㄕㄚ。

乱山愁外笛,孤驿梦中家。

luàn shān chóu wài dí, gū yì mèng zhōng jiā。

ㄌㄨㄢˋ ㄕㄢ ㄔㄡˊ ㄨㄞˋ ㄉㄧˊ, ㄍㄨ ㄧˋ ㄇㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄚ。

野水平菰叶,春风足楝花。

yě shuǐ píng gū yè, chūn fēng zú liàn huā。

ㄧㄝˇ ㄕㄨㄟˇ ㄆㄧㄥˊ ㄍㄨ ㄧㄝˋ, ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄗㄨˊ ㄌㄧㄢˋ ㄏㄨㄚ。

西来三两客,闲说旧京华。

xī lái sān liǎng kè, xián shuō jiù jīng huá。

ㄒㄧ ㄌㄞˊ ㄙㄢ ㄌㄧㄤˇ ㄎㄜˋ, ㄒㄧㄢˊ ㄕㄨㄛ ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧㄥ ㄏㄨㄚˊ。

白话文翻译

旅途进入江边的乡村住宿,

新煮的米饭里夹杂着沙粒。

纷乱的山峦外传来笛声,勾起愁绪;

孤寂的驿站里,梦中回到了家园。

野外的水涨平了茭白的叶子,

春风中满是楝树花的芬芳。

从西边来了两三位旅客,

闲谈着昔日京城的繁华。

英文翻译

On the road, I lodge in a riverside village;

The newly cooked rice is mixed with sand.

From chaotic mountains, a flute stirs my sorrow;

At a lone posthouse, I dream of home.

Wild waters level with the leaves of wild rice;

Spring wind is rich with the scent of chinaberry flowers.

A few travelers coming from the west

Casually speak of the old capital's splendor.

深度解构

物质匮乏的旅途是对生存韧性的底层博弈。

诗意解析

诗意概括

旅途夜宿江乡、饭带沙砾的艰辛

《道中》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 羈旅 · 田園 · 羁旅 · 田园

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆怅 · 沉郁

意象: · 江鄉 · 新炊 · 江乡

语气: 素淡 · 清新 · 沉鬱 · 沉郁

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

林景熙生平简介

林景熙(1242-1310),字德旸,号霁山,温州平阳人,宋末元初著名遗民诗人。他生活于宋元鼎革之际,入元后不仕,以遗民身份终老。其诗歌多感怀故国、抒写亡国之痛与身世之悲,风格沉郁苍凉,是宋末遗民诗人的杰出代表,与谢翱、郑思肖等人齐名,在文学史上占有独特地位。

浏览林景熙全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理