何物波斯有此岩,岩前岩后著深潭。
双猊顾母鱼鳞脊,峙阙迎宾玉笋簪。
立塑崩崖天入牖,垂缨宝盖佛留龛。
使君劝课亲来此,谩与邦人父老谈。
何物波斯有此岩,岩前岩后著深潭。
双猊顾母鱼鳞脊,峙阙迎宾玉笋簪。
立塑崩崖天入牖,垂缨宝盖佛留龛。
使君劝课亲来此,谩与邦人父老谈。
是什么波斯之物拥有这样的山岩?
山岩的前后都是幽深的潭水。
一对狮子幼崽顾望着母狮,山脊如鱼鳞;
耸立的宫阙迎接宾客,石峰如玉簪。
矗立的塑像、崩裂的悬崖,天空映入窗牖;
垂下的璎珞、华美的宝盖,佛像留在龛中。
太守为督促事务亲自来到此地,
随意地与本地父老乡亲交谈。
What Persian thing has such a cliff as this?
Before and behind the cliff lie deep, dark pools.
Two lion-cubs gaze at their mother, fish-scale ridges;
Towering gates welcome guests, jade bamboo-shoot pins.
Standing statues, crumbling cliffs, the sky enters the window;
Dangling tassels, precious canopies, the Buddha left his niche.
The governor, urging on the work, came here in person,
Casually chatting with the elders of the land.
奇特地貌引发对自然治理的深层认知。
描绘波斯岩的奇特景观与深潭环绕的幽深意境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理