感兴

作者: 林季仲(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
林季仲作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

庆吊何时已,劳生不自闲。

qìng diào hé shí yǐ, láo shēng bù zì xián。

ㄑㄧㄥˋ ㄉㄧㄠˋ ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄧˇ, ㄌㄠˊ ㄕㄥ ㄅㄨˋ ㄗˋ ㄒㄧㄢˊ。

野情难脱略,人事足机关。

yě qíng nán tuō lüè, rén shì zú jī guān。

ㄧㄝˇ ㄑㄧㄥˊ ㄋㄢˊ ㄊㄨㄛ ㄌㄩㄝˋ, ㄖㄣˊ ㄕˋ ㄗㄨˊ ㄐㄧ ㄍㄨㄢ。

附尾初无意,同尘半强颜。

fù wěi chū wú yì, tóng chén bàn qiǎng yán。

ㄈㄨˋ ㄨㄟˇ ㄔㄨ ㄨˊ ㄧˋ, ㄊㄨㄥˊ ㄔㄣˊ ㄅㄢˋ ㄑㄧㄤˇ ㄧㄢˊ。

柴门当却扫,未敢负云山。

zhài mén dāng què sǎo, wèi gǎn fù yún shān。

ㄓㄞˋ ㄇㄣˊ ㄉㄤ ㄑㄩㄝˋ ㄙㄠˇ, ㄨㄟˋ ㄍㄢˇ ㄈㄨˋ ㄩㄣˊ ㄕㄢ。

白话文翻译

庆贺与吊唁何时才能停止?

劳碌的人生自己不得清闲。

向往山野的心意难以摆脱,

人间俗事充满了机巧与周旋。

依附权贵本非我的初衷,

混同尘世多半是强作笑颜。

柴门应当清扫以谢绝来访,

不敢辜负那白云缭绕的青山。

英文翻译

When will the rites of joy and grief ever cease?

Toiling through life, I find no moment of peace.

My rustic heart is hard to shake off and be free,

Human affairs are full of snares and trickery.

To cling to power's tail was never my intent,

To blend with dust, half forced, is my discontent.

My humble gate should be kept clear of worldly trace,

Lest I betray the cloud-capped mountains' grace.

深度解构

庆吊劳生揭示社会运作的博弈与个体认同的困境。

诗意解析

诗意概括

感叹世事庆吊无休,劳碌人生不得安闲,表达对世俗奔波的厌倦。

《感兴》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 羈旅 · 詠志 · 咏志 · 羁旅

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 憂憤 · 沉郁 · 忧愤 · 惆怅

意象: · 勞生 · 慶弔 · 庆吊 · 劳生 ·

语气: 抒情 · 素淡 · 沉鬱 · 沉郁

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄平平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

林季仲生平简介

林季仲,南宋初期官员、文学家,生卒年不详,温州永嘉(今浙江温州)人。他是南宋永嘉学派的重要成员,与王十朋等永嘉学人交往密切,其诗文创作被视为后来“永嘉四灵”诗风的先导。在文学史上,他以气节和清雅的诗文风格着称,是连接两宋之际永嘉地区学术与文学的关键人物之一。

浏览林季仲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理