何处遇幽景,当阳绝顶寻。
云霞千古态,松竹四时阴。
岫列天边嶂,泉鸣涧底琴。
高人不游此,应负爱山心。
何处遇幽景,当阳绝顶寻。
云霞千古态,松竹四时阴。
岫列天边嶂,泉鸣涧底琴。
高人不游此,应负爱山心。
何处能遇到如此幽静的景色?
就在当阳寺,在那绝顶之上寻觅。
云霞呈现出千古不变的风姿,
松竹投下四季常青的荫凉。
峰峦排列如天边的屏障,
泉水在涧底鸣响,宛如琴声。
高雅之人若不来此游览,
恐怕是辜负了那一颗爱山之心。
Where can one find a scene so serene and rare?
At Dangyang Temple, on the summit bare.
Clouds and mists show their eternal grace,
Pines and bamboos shade all seasons in this place.
Peaks stand in rows like screens against the sky,
Springs murmur like lutes in the ravine low by.
If a recluse does not visit here, I sigh,
He fails the heart that loves mountains high.
对幽静之地的追寻,反映了对认知边界的探索。
寻访当阳寺幽静景致,体现探幽访胜的山水情怀。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理