题曲水阁

作者: 林槩(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
林槩作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

胜绝千岩地,清涵一水滨。

shèng jué qiān yán dì, qīng hán yī shuǐ bīn。

ㄕㄥˋ ㄐㄩㄝˊ ㄑㄧㄢ ㄧㄢˊ ㄉㄧˋ, ㄑㄧㄥ ㄏㄢˊ ㄧ ㄕㄨㄟˇ ㄅㄧㄣ。

石泉寒绕涧,山木翠和春。

shí quán hán rào jiàn, shān mù cuì hé chūn。

ㄕˊ ㄑㄩㄢˊ ㄏㄢˊ ㄖㄠˋ ㄐㄧㄢˋ, ㄕㄢ ㄇㄨˋ ㄘㄨㄟˋ ㄏㄜˊ ㄔㄨㄣ。

秀入壶中望,幽凝物外身。

xiù rù hú zhōng wàng, yōu níng wù wài shēn。

ㄒㄧㄡˋ ㄖㄨˋ ㄏㄨˊ ㄓㄨㄥ ㄨㄤˋ, ㄧㄡ ㄋㄧㄥˊ ㄨˋ ㄨㄞˋ ㄕㄣ。

贤侯足真赏,王谢有芳尘。

xián hóu zú zhēn shǎng, wáng xiè yǒu fāng chén。

ㄒㄧㄢˊ ㄏㄡˊ ㄗㄨˊ ㄓㄣ ㄕㄤˇ, ㄨㄤˊ ㄒㄧㄝˋ ㄧㄡˇ ㄈㄤ ㄔㄣˊ。

白话文翻译

这地方风景绝佳,千岩竞秀,

一条清澈的流水环绕着水边。

石间的泉水寒凉,蜿蜒绕过山涧,

山上的树木翠绿,与春色融为一体。

秀美的景色仿佛可以装入壶中观赏,

幽静的氛围让人心神超脱于物外。

贤明的地方官足以真正欣赏此景,

这里曾有王、谢家族留下的美好风范。

英文翻译

A landscape supreme, a thousand cliffs stand grand,

A limpid stream embraces the riverside land.

Cold stone springs wind through the valley's deep course,

Emerald mountain woods blend with spring's gentle force.

Its beauty pours into the pot, a view to hold,

A secluded aura forms a self beyond the world.

The worthy lord truly appreciates this scene,

Where scented dust of Wang and Xie once had been.

深度解构

自然胜景的审美认同蕴含稳定的治理隐喻。

诗意解析

诗意概括

描绘曲水阁地处千岩胜境,水清景幽。

《题曲水阁》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

林槩生平简介

林槩,北宋时期福建福清人,具体生卒年不详。他是一位隐逸不仕的处士,以诗文创作闻名于地方,其作品多描绘山水自然与隐逸情怀,在宋代福建地域文学中占有一席之地,但于整个文学史中声名不显。

浏览林槩全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理