诗一首

作者: 林虙(宋) 体裁:七言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
林虙作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

我公道德祖东丘,志小全吴见此游。

wǒ gōng dào dé zǔ dōng qiū, zhì xiǎo quán wú jiàn cǐ yóu。

ㄨㄛˇ ㄍㄨㄥ ㄉㄠˋ ㄉㄜˊ ㄗㄨˇ ㄉㄨㄥ ㄑㄧㄡ, ㄓˋ ㄒㄧㄠˇ ㄑㄩㄢˊ ㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄘˇ ㄧㄡˊ。

远意最称包万里,佳名直欲付千秋。

yuǎn yì zuì chēng bāo wàn lǐ, jiā míng zhí yù fù qiān qiū。

ㄩㄢˇ ㄧˋ ㄗㄨㄟˋ ㄔㄥ ㄅㄠ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ, ㄐㄧㄚ ㄇㄧㄥˊ ㄓˊ ㄩˋ ㄈㄨˋ ㄑㄧㄢ ㄑㄧㄡ。

眷怜今日逾文献,友爱终身负道州。

juàn lián jīn rì yú wén xiàn, yǒu ài zhōng shēn fù dào zhōu。

ㄐㄩㄢˋ ㄌㄧㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄩˊ ㄨㄣˊ ㄒㄧㄢˋ, ㄧㄡˇ ㄞˋ ㄓㄨㄥ ㄕㄣ ㄈㄨˋ ㄉㄠˋ ㄓㄡ。

扶病强随都骑去,回肠百折伴江流。

fú bìng qiáng suí dū qí qù, huí cháng bǎi zhé bàn jiāng liú。

ㄈㄨˊ ㄅㄧㄥˋ ㄑㄧㄤˊ ㄙㄨㄟˊ ㄉㄨ ㄑㄧˊ ㄑㄩˋ, ㄏㄨㄟˊ ㄔㄤˊ ㄅㄞˇ ㄓㄜˊ ㄅㄢˋ ㄐㄧㄤ ㄌㄧㄡˊ。

白话文翻译

我公的道德风范可追溯至东丘。

他志在保全全吴的微小志向,于此番游历中可见。

他那包举万里的远大意向最为相称,

他那美好的名声简直想要托付给千秋万代。

他对今日的眷顾怜爱超过了文献公,

他终身的友爱之情承载着道州的负累。

他扶病勉强跟随都骑前往,

回肠百转,陪伴着江水流淌。

英文翻译

My lord's virtue and morals trace back to Eastern Hill.

His modest aim to preserve all Wu is seen in this tour.

His far-reaching intent best befits encompassing ten thousand miles,

His fine name truly deserves to be entrusted to a thousand autumns.

His care and affection today surpass even Wen Xian,

His brotherly love lifelong bears the weight of Daozhou.

Despite illness, he forces himself to follow the commander's ride,

With a heart wrung a hundred times, he accompanies the river's flow.

深度解构

历史认同的建构是政治治理的重要基石

诗意解析

诗意概括

歌颂先贤道德与建功立业

《诗一首》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 政治 · 怀古

情感: 虔敬 · 欣喜 · 豪迈

意象: 道德 · 東丘 · 全吳 · 东丘 · 全吴

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

仄平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
仄平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

林虙生平简介

林虙,宋代文人,具体生卒年及籍贯不详,在文学史上记载极少。其作品仅存《诗一首》,流传不广,属于较为冷门的文人。

浏览林虙全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理