竹闲亭

作者: 林旦(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
林旦作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

昔人尝种竹,此意为山林。

xī rén cháng zhòng zhú, cǐ yì wèi shān lín。

ㄒㄧ ㄖㄣˊ ㄔㄤˊ ㄓㄨㄥˋ ㄓㄨˊ, ㄘˇ ㄧˋ ㄨㄟˋ ㄕㄢ ㄌㄧㄣˊ。

野翠何凌乱,羁怀得放吟。

yě cuì hé líng luàn, jī huái dé fàng yín。

ㄧㄝˇ ㄘㄨㄟˋ ㄏㄜˊ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄢˋ, ㄐㄧ ㄏㄨㄞˊ ㄉㄜˊ ㄈㄤˋ ㄧㄣˊ。

化龙知有节,待凤岂无心。

huà lóng zhī yǒu jié, dài fèng qǐ wú xīn。

ㄏㄨㄚˋ ㄌㄨㄥˊ ㄓ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄝˊ, ㄉㄞˋ ㄈㄥˋ ㄑㄧˇ ㄨˊ ㄒㄧㄣ。

怅望山阴客,飘然不可寻。

chàng wàng shān yīn kè, piāo rán bù kě xún。

ㄔㄤˋ ㄨㄤˋ ㄕㄢ ㄧㄣ ㄎㄜˋ, ㄆㄧㄠ ㄖㄢˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄒㄩㄣˊ。

白话文翻译

从前有人曾在此处种植竹子,

这番心意是为了营造山林意境。

野外翠色是多么茂盛凌乱,

我郁结的情怀得以纵情吟咏。

化龙可知竹有节操,

等待凤凰岂会没有深意?

我惆怅地遥望那位山阴来的客人,

他却飘然远去,无处可寻。

英文翻译

Once, a man planted bamboos here,

His intent was to create a mountain forest.

How wildly lush the wilderness green grows!

My pent-up feelings find release in song.

To turn into a dragon, it knows constancy;

Awaiting the phoenix, how could it lack intent?

In melancholy, I gaze for the guest from Shanyin,

But he has drifted away, beyond all seeking.

深度解构

种竹行为是对隐逸文化的身份认同。

诗意解析

诗意概括

通过昔人种竹追慕山林之趣,寄托清幽避世的志趣。

《竹闲亭》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 咏物 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 山林 ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,仄仄平平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

林旦生平简介

林旦,宋代文人,生卒年及籍贯均不详。其文学活动主要见于南宋时期,以诗歌创作为主,流传作品不多。现存《余至象山得邑西山谷佳处暇日过游因其亭榭泉木离为十咏》组诗,显示其曾任职于象山,并擅长描绘地方山水景物,在宋代地方官员文人中具有一定代表性,但整体文学影响力有限。

浏览林旦全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理