好山佳水照晴檐,时鼓瑶琴颂雅南。
吏散庭空无个事,一轮明月印寒潭。
好山佳水照晴檐,时鼓瑶琴颂雅南。
吏散庭空无个事,一轮明月印寒潭。
秀美的山峦与清澈的流水映照着晴日下的屋檐;
我时常弹奏瑶琴,吟诵《诗经》中的《雅》《南》之篇。
衙吏散去,庭院空寂,再无公务烦扰;
一轮皎洁的明月,倒映在清冷的寒潭之中。
Fine hills and clear waters shine on sunlit eaves;
At times I strum the jade lute, chanting the Odes of the South.
When clerks disperse and the courtyard empties, free of affairs,
A full bright moon is imprinted on the cold, deep pool.
琴颂山水是士人构建精神认同与文化治理的方式。
描写在清心堂面对山水,鼓琴颂诗的雅致闲适生活。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理