贤才负圣朝,终日掩衡茅。
尚静师高道,甘贫绝俗交。
晒碑看壁蠹,蒸术拾邻梢。
却忆杨夫子,劳劳事解嘲。
贤才负圣朝,终日掩衡茅。
尚静师高道,甘贫绝俗交。
晒碑看壁蠹,蒸术拾邻梢。
却忆杨夫子,劳劳事解嘲。
贤能之才却背负着圣明朝廷的冷落,
整日关闭着简陋的柴门隐居不出。
崇尚静默,以高尚的道义为师,
甘于清贫,断绝了与世俗的交往。
晾晒碑帖,看着墙壁上的蛀虫,
蒸制白术,拾捡邻居丢弃的枝条。
此刻却回忆起杨雄夫子,
他辛劳地写作《解嘲》来应对世事。
A talent of worth, yet spurned by the court's might,
He shuts his wicker gate and dwells in endless night.
In stillness he follows the lofty Way's call,
In poverty spurns the vain world, giving all.
He dries his steles, watching bookworms gnaw the stone,
Steams herbs, and gathers twigs his neighbors have thrown.
Yet I recall Master Yang, with a sigh,
Who toiled to mock the world, and wondered why.
贤才隐逸反映了人才与体制间的认同困境。
感慨贤才隐居不遇,暗含对朝政的委婉批评
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理