柴关寒井对萧辰,自爱栖迟近古人。
闲草遍庭终胜俗,好书堆案转甘贫。
桥边野水通渔路,篱外青山见寺邻。
懒为躬耕咏梁甫,吾生已是太平民。
柴关寒井对萧辰,自爱栖迟近古人。
闲草遍庭终胜俗,好书堆案转甘贫。
桥边野水通渔路,篱外青山见寺邻。
懒为躬耕咏梁甫,吾生已是太平民。
柴门和寒井对着萧瑟的时辰,
我自爱这栖居迟留的生活,亲近古人。
闲草长满庭院,终究胜过俗世,
好书堆满案头,转而甘于清贫。
桥边的野水连通着打鱼的道路,
篱笆外的青山能看见寺庙作为邻居。
懒得像诸葛亮那样躬耕时吟咏《梁甫吟》,
我这一生已经是大平时代的百姓。
My wooden gate and cold well face the bleak day,
I love this reclusive life, like ancients' way.
Idle grass fills the yard, better than worldly strife,
Good books pile on the desk, I embrace a simple life.
Beyond the bridge, wild waters lead to fishing trails,
Outside the fence, green hills show the temple's veils.
Too lazy to chant "Liangfu" while tilling the land,
My life is already that of a peaceful man.
在历史周期中寻求栖居的治理智慧与精神认同。
描写园庐萧瑟秋景,表达诗人效法古人、安于隐逸的志趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理