竹树绕吾庐,清深趣有余。
鹤闲临水久,蜂懒采花疏。
酒病妨开卷,春阴入荷锄。
尝怜古图画,多半写樵渔。
竹树绕吾庐,清深趣有余。
鹤闲临水久,蜂懒采花疏。
酒病妨开卷,春阴入荷锄。
尝怜古图画,多半写樵渔。
翠竹与树木环绕着我的茅庐,
景致清幽深邃,情趣盎然。
白鹤悠闲地临水伫立已久,
蜜蜂慵懒,采花也变得稀疏。
酒后的不适妨碍我展开书卷;
春天的荫凉中,我扛着锄头步入园圃。
我一直喜爱那些古时的图画,
其中多半描绘的是樵夫与渔夫的生活。
Bamboos and trees surround my cottage,
Their clarity and depth afford endless delight.
The crane stands idle by the water, time flows slow,
The bee is lazy, seldom visits the blooms.
A hangover hinders me from opening books;
Spring's shade accompanies me as I take the hoe.
I've always loved those ancient paintings—
Most of them depict the woodcutter and the fisherman.
空间营造展现了对生活秩序的独特认知。
自题竹树环绕的庐舍,突出清深之趣。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理