门径独萧然,山林屋舍边。
水风清晚钓,花日重春眠。
苒苒苔衣滑,磷磷石子圆。
人寰诸洞府,应合署闲仙。
门径独萧然,山林屋舍边。
水风清晚钓,花日重春眠。
苒苒苔衣滑,磷磷石子圆。
人寰诸洞府,应合署闲仙。
门前的小径独自显得寂静萧条,
坐落在山林与屋舍的旁边。
水面上清风徐来,我在傍晚垂钓,景色清幽;
春花烂漫,阳光和煦,我沉溺于春日酣眠。
细密的苔藓像滑润的衣裳,
溪水中石子光亮圆润。
人间有诸多洞天福地,
这里理应题署为“闲散仙人”的居所。
The path to my gate lies quiet and alone,
By the mountain woods, beside my cottage home.
In clear evening breeze, I fish on waters deep;
Amidst spring blooms and sun, in heavy slumber steep.
Lush moss grows sleek and smooth, a verdant, slippery coat;
The pebbles in the stream gleam round, a polished note.
Among the mortal world's many caves and grots,
This spot should be inscribed: "Abode of Carefree Thoughts."
萧然门径象征着对主流认同路径的疏离。
刻画门径萧然、融于山林的隐逸心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理