小隠

作者: 林逋(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
林逋作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

门径独萧然,山林屋舍边。

mén jìng dú xiāo rán, shān lín wū shè biān。

ㄇㄣˊ ㄐㄧㄥˋ ㄉㄨˊ ㄒㄧㄠ ㄖㄢˊ, ㄕㄢ ㄌㄧㄣˊ ㄨ ㄕㄜˋ ㄅㄧㄢ。

水风清晚钓,花日重春眠。

shuǐ fēng qīng wǎn diào, huā rì zhòng chūn mián。

ㄕㄨㄟˇ ㄈㄥ ㄑㄧㄥ ㄨㄢˇ ㄉㄧㄠˋ, ㄏㄨㄚ ㄖˋ ㄓㄨㄥˋ ㄔㄨㄣ ㄇㄧㄢˊ。

苒苒苔衣滑,磷磷石子圆。

rǎn rǎn tái yī huá, lín lín shí zǐ yuán。

ㄖㄢˇ ㄖㄢˇ ㄊㄞˊ ㄧ ㄏㄨㄚˊ, ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧㄣˊ ㄕˊ ㄗˇ ㄩㄢˊ。

人寰诸洞府,应合署闲仙。

rén huán zhū dòng fǔ, yīng hé shǔ xián xiān。

ㄖㄣˊ ㄏㄨㄢˊ ㄓㄨ ㄉㄨㄥˋ ㄈㄨˇ, ㄧㄥ ㄏㄜˊ ㄕㄨˇ ㄒㄧㄢˊ ㄒㄧㄢ。

白话文翻译

门前的小径独自显得寂静萧条,

坐落在山林与屋舍的旁边。

水面上清风徐来,我在傍晚垂钓,景色清幽;

春花烂漫,阳光和煦,我沉溺于春日酣眠。

细密的苔藓像滑润的衣裳,

溪水中石子光亮圆润。

人间有诸多洞天福地,

这里理应题署为“闲散仙人”的居所。

英文翻译

The path to my gate lies quiet and alone,

By the mountain woods, beside my cottage home.

In clear evening breeze, I fish on waters deep;

Amidst spring blooms and sun, in heavy slumber steep.

Lush moss grows sleek and smooth, a verdant, slippery coat;

The pebbles in the stream gleam round, a polished note.

Among the mortal world's many caves and grots,

This spot should be inscribed: "Abode of Carefree Thoughts."

深度解构

萧然门径象征着对主流认同路径的疏离。

诗意解析

诗意概括

刻画门径萧然、融于山林的隐逸心境。

《小隠》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 山林 · 门径 · 屋舍

语气: 沉郁 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

林逋生平简介

林逋(967-1028),字君复,杭州钱塘人,北宋著名隐逸诗人。他终生不仕不娶,隐居杭州西湖孤山,以植梅养鹤自娱,人称“梅妻鹤子”。其诗风格澄淡高逸,多写西湖山水与隐逸情趣,是宋初“晚唐体”的代表诗人之一,其人格与诗风对后世文人影响深远。

浏览林逋全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理