小圃春日

作者: 林逋(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
林逋作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

岸帻倚微风,柴篱春色中。

àn zé yǐ wēi fēng, chái lí chūn sè zhōng。

ㄢˋ ㄗㄜˊ ㄧˇ ㄨㄟ ㄈㄥ, ㄔㄞˊ ㄌㄧˊ ㄔㄨㄣ ㄙㄜˋ ㄓㄨㄥ。

草长团粉蝶,林暖坠青虫。

cǎo zhǎng tuán fěn dié, lín nuǎn zhuì qīng chóng。

ㄘㄠˇ ㄓㄤˇ ㄊㄨㄢˊ ㄈㄣˇ ㄉㄧㄝˊ, ㄌㄧㄣˊ ㄋㄨㄢˇ ㄓㄨㄟˋ ㄑㄧㄥ ㄔㄨㄥˊ。

载酒为谁子,移花独乃翁。

zài jiǔ wèi shuí zǐ, yí huā dú nǎi wēng。

ㄗㄞˋ ㄐㄧㄡˇ ㄨㄟˋ ㄕㄨㄟˊ ㄗˇ, ㄧˊ ㄏㄨㄚ ㄉㄨˊ ㄋㄞˇ ㄨㄥ。

于陵偕隠事,清尚未相同。

yú líng xié yǐn shì, qīng shàng wèi xiāng tóng。

ㄩˊ ㄌㄧㄥˊ ㄒㄧㄝˊ ㄧㄣˇ ㄕˋ, ㄑㄧㄥ ㄕㄤˋ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄤ ㄊㄨㄥˊ。

白话文翻译

我斜靠着微风,头巾松散地戴在额上,

在柴篱之内,正沉浸于春色之中。

春草长长,粉蝶成群地飞舞聚集,

林木温暖,青虫从枝头悄然坠落。

我载着酒,心中思量是为谁而备?

独自移栽花木的,正是我这老翁。

我隐居于此,与于陵子陈仲子的事迹相伴,

但我们所崇尚的清高风尚,却并不完全相同。

英文翻译

Leaning on the gentle breeze, my headband loose,

Within the wattled fence, spring's colors diffuse.

Long grasses gather butterflies in powdered flight,

Warm woods see green caterpillars take their fall from height.

For whom do I bring wine, this question in my mind?

Alone, this old man moves the flowers, as designed.

With Yu-ling's hermit life my own path I compare,

Yet find our pure pursuits are not the same to share.

深度解构

春色融入日常,反映人与自然和谐共生的认同。

诗意解析

诗意概括

展现春日柴篱边倚微风赏春的闲适田园画面。

《小圃春日》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 春色 · 微风 · · 柴篱 ·

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄仄平平,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

林逋生平简介

林逋(967-1028),字君复,杭州钱塘人,北宋著名隐逸诗人。他终生不仕不娶,隐居杭州西湖孤山,以植梅养鹤自娱,人称“梅妻鹤子”。其诗风格澄淡高逸,多写西湖山水与隐逸情趣,是宋初“晚唐体”的代表诗人之一,其人格与诗风对后世文人影响深远。

浏览林逋全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理