山村冬暮

作者: 林逋(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
林逋作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

衡茅林麓下,春色已微茫。

héng máo lín lù xià, chūn sè yǐ wēi máng。

ㄏㄥˊ ㄇㄠˊ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄨˋ ㄒㄧㄚˋ, ㄔㄨㄣ ㄙㄜˋ ㄧˇ ㄨㄟ ㄇㄤˊ。

雪竹低寒翠,风梅落晚香。

xuě zhú dī hán cuì, fēng méi luò wǎn xiāng。

ㄒㄩㄝˇ ㄓㄨˊ ㄉㄧ ㄏㄢˊ ㄘㄨㄟˋ, ㄈㄥ ㄇㄟˊ ㄌㄨㄛˋ ㄨㄢˇ ㄒㄧㄤ。

樵期多独往,茶事不全忙。

qiáo qī duō dú wǎng, chá shì bù quán máng。

ㄑㄧㄠˊ ㄑㄧ ㄉㄨㄛ ㄉㄨˊ ㄨㄤˇ, ㄔㄚˊ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄑㄩㄢˊ ㄇㄤˊ。

双鹭有时起,横飞过野塘。

shuāng lù yǒu shí qǐ, héng fēi guò yě táng。

ㄕㄨㄤ ㄌㄨˋ ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄑㄧˇ, ㄏㄥˊ ㄈㄟ ㄍㄨㄛˋ ㄧㄝˇ ㄊㄤˊ。

白话文翻译

茅屋坐落在山林脚下,

春天的色彩已显得微茫。

覆雪的竹子低垂着寒翠,

风中的梅花飘落晚香。

我常独自一人去砍樵,

烹茶的事务也不全然繁忙。

一双白鹭时而飞起,

横掠过荒野的池塘。

英文翻译

Beneath the woods, my thatched hut stands alone,

Where springtime hues are faint and dimly spread.

Snow-laden bamboo bows with chilly tone,

Wind-blown mume blossoms shed their evening red.

Alone I often go for wood with glee,

And leisurely attend to my tea.

A pair of egrets now and then take flight,

Across the wild pond, soaring in the light.

深度解构

暮色苍茫映射出对时间周期的敏锐认知。

诗意解析

诗意概括

刻画山村冬暮时分的苍茫春色,流露时光流逝的淡淡感伤。

《山村冬暮》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 春色 · 衡茅 · 林麓

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

林逋生平简介

林逋(967-1028),字君复,杭州钱塘人,北宋著名隐逸诗人。他终生不仕不娶,隐居杭州西湖孤山,以植梅养鹤自娱,人称“梅妻鹤子”。其诗风格澄淡高逸,多写西湖山水与隐逸情趣,是宋初“晚唐体”的代表诗人之一,其人格与诗风对后世文人影响深远。

浏览林逋全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理