楚妃皋女一何多,裳似芙蓉衣芰荷。
几夕霏霏烟霭里,竞窥清浅弄重波。
楚妃皋女一何多,裳似芙蓉衣芰荷。
几夕霏霏烟霭里,竞窥清浅弄重波。
楚地的妃子、水边的少女何其多,
她们的裙裳好似芙蓉,衣衫如同菱荷。
多少个夜晚,在霏霏烟霭之中,
争相窥看清浅的水面,拨弄着重重的波纹。
So many are the ladies of Chu and the maidens by the shore,
Their skirts like lotus blooms, their robes of caltrop leaves they wore.
Through nights of drizzling mist and haze they come in secret flight,
To peer into the limpid shallows, stirring waves in the moonlight.
以人喻物,完成对植物美学的身份认同。
以楚妃神女比喻莲荷,展现其高洁飘逸之姿。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理