湖水混空碧,凭阑凝睇劳。
夕寒山翠重,秋净鸟行高。
远意极千里,浮生轻一毫。
丛林数未遍,杳霭隔渔舠。
湖水混空碧,凭阑凝睇劳。
夕寒山翠重,秋净鸟行高。
远意极千里,浮生轻一毫。
丛林数未遍,杳霭隔渔舠。
湖水与天空的碧色交融一体,
我倚着栏杆凝神远望,直到眼睛感到疲倦。
傍晚的寒气使山峦的翠色显得更加浓重,
秋日明净,飞鸟的行列在高空划过。
悠远的情思穷极千里之外,
飘浮的人生轻如一丝毫毛。
一片片的树林我还没能数遍,
幽深的云霭阻隔了远处的渔舟。
The lake water blends with the sky's azure hue,
Leaning on the rail, I gaze until my eyes grow weary.
Evening chill deepens the mountains' emerald dye,
In autumn's clarity, birds trace a lofty line.
My thoughts stretch to the horizon, a thousand miles away,
This floating life seems lighter than a feather's sway.
I've not yet counted all the groves within my sight,
Mist and haze veil the distant fishing boats from light.
凝睇劳顿暗含主体与浩渺自然的认知张力。
凭栏远眺湖天一色,凝望中透出孤寂劳顿。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理