门横野水席凝尘,束缊谁能问乞邻。
除是千庐贵游客,中林时复访幽人。
门横野水席凝尘,束缊谁能问乞邻。
除是千庐贵游客,中林时复访幽人。
柴门外横着野水,坐席上凝着灰尘,
谁能拿着乱麻束去邻居家乞求火种?
除非是来自千间华屋的尊贵游客,
才会不时到山林中来寻访我这幽居之人。
Before my gate wild waters flow, dust gathers on the mat;
Who, with a faggot in hand, would ask the neighbor for that?
Unless it were a noble guest from mansions far and wide,
Who now and then into the woods seeks the recluse to confide.
对人际关系的疏离体现了一种边缘认同。
描绘隐居处所的荒僻寂寥,暗含对世态炎凉的疏离之感。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理