数家村店簇山旁,下马危桥已夕阳。
惊鸟忽冲谿霭破,暗花闲堕堑风香。
时间盘泊心犹恋,日后寻思兴必狂。
可惜回头一声笛,酒旗斜曳出疏篁。
数家村店簇山旁,下马危桥已夕阳。
惊鸟忽冲谿霭破,暗花闲堕堑风香。
时间盘泊心犹恋,日后寻思兴必狂。
可惜回头一声笛,酒旗斜曳出疏篁。
几间村店簇拥在山旁,
下马走过高桥时已是夕阳西下。
受惊的鸟儿忽然冲破了溪上的雾霭,
幽暗的花朵悄然坠落,沟壑中的风送来清香。
此刻盘桓停留,心中依然留恋,
日后回想起来,兴致必定更加狂放。
可惜回头之际,一声笛音传来,
只见酒旗斜斜地曳出稀疏的竹林。
A few village shops cluster by the mountain side,
Dismounting at the perilous bridge, the evening sun has died.
A startled bird suddenly pierces the mist over the stream, breaking the haze,
And unseen flowers idly fall, their scent on the trench wind strays.
For a time, lingering here, my heart still clings with delight,
In days to come, recalling this, my spirits will take flight.
Alas, as I turn my head, a flute's note fills the air,
Where a tavern flag slants and sways out of sparse bamboo, fair.
旅途孤影映射个体在时空周期中的微小与漂泊。
勾勒山野村店暮色,流露羁旅漂泊的孤寂与苍茫。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理