危阁闲登日渐曛,整屏晴雨枕江𣸣。
秋棱瘦出无多寺,古翠浓连一半云。
坐卧不抛输钓叟,往来长见属鸥群。
翻然却怪宣城守,是甚移将李白坟。
危阁闲登日渐曛,整屏晴雨枕江𣸣。
秋棱瘦出无多寺,古翠浓连一半云。
坐卧不抛输钓叟,往来长见属鸥群。
翻然却怪宣城守,是甚移将李白坟。
悠闲地登上高阁,日光渐渐昏暗,
整座屏风般的山,晴雨之后枕着江滨。
秋日的山棱瘦削,露出不多的寺庙,
古老的翠色浓郁,连接着一半的云彩。
或坐或卧都不愿离去,甘输给垂钓的老翁,
往来时常能见到属于鸥鸟的群体。
反而要责怪宣城太守,
是什么缘故将李白的坟墓迁移到了这里?
Leisurely I climb the lofty tower as the sun begins to wane,
The screen-like mountain, clear after rain, pillows the river's domain.
Autumn ridges, gaunt and spare, show but a few temples in sight,
Ancient verdure, thick and deep, merges with clouds halfway in height.
Sitting or lying, I won't leave, yielding to the old angler's ease,
Coming and going, I often see gulls gathering as they please.
Suddenly I wonder, blaming the magistrate of Xuancheng town,
Why on earth did he move the grave of Li Bai to this ground?
登阁望江展现对自然周期的静观认知。
登高远眺江畔暮色,心境闲适而略带苍茫。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理