坐钓行樵那不倦,寻云看月亦应劳。
烦襟入夜权宜减,瘦格乘秋斗顿高。
猿下任窥煎药鼎,客来慵动碾茶槽。
床头卧架直闲却,免有情憀揭悼骚。
坐钓行樵那不倦,寻云看月亦应劳。
烦襟入夜权宜减,瘦格乘秋斗顿高。
猿下任窥煎药鼎,客来慵动碾茶槽。
床头卧架直闲却,免有情憀揭悼骚。
坐着垂钓或行走砍柴,我怎么会感到疲倦?
寻觅云彩、观赏月亮,这些事也应当耗费心神。
烦闷的心怀到了夜晚,权且得以减轻一些;
我清瘦的品格趁着秋气,陡然间显得更加高峻。
猿猴跳下,任凭它窥看我煎药的鼎器;
客人来访,我也慵懒得不愿去推动碾茶的槽具。
床头的卧架一直闲置着,不曾使用;
免得触动那哀伤的情思,引发凭吊的骚怨。
Sitting to fish or walking to gather wood, how could I ever tire?
Seeking clouds and gazing at the moon, these too should bring some weariness.
The vexations of the heart, come nightfall, are for now somewhat lessened;
My gaunt frame, riding on autumn's tide, suddenly seems to soar.
The gibbon descends, free to peer at my simmering medicine pot;
A guest arrives, yet I'm too languid to stir the tea-grinding trough.
By the bedside, the reclining shelf stands utterly idle and still—
Thus spared the mournful stirrings that prompt elegies and laments.
病中观物,体现个体在局限中对生活秩序的认知。
表达病中闲适生活与对自然景物的悠然观赏。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理