雨过新声出苑墙,烟轻余韵度回塘。
短亭疏柳临官道,平野西风更夕阳。
八斗陈思饶赋咏,二毛潘岳易悲凉。
感时偏动骚人思,不问天涯与帝乡。
雨过新声出苑墙,烟轻余韵度回塘。
短亭疏柳临官道,平野西风更夕阳。
八斗陈思饶赋咏,二毛潘岳易悲凉。
感时偏动骚人思,不问天涯与帝乡。
雨过后,新的蝉声从宫苑墙外传出;
轻烟中,余韵飘过曲折的池塘。
短亭与疏柳临近官道,
平野上西风更兼夕阳。
才高八斗的陈思王(曹植)富有诗赋咏叹,
早生华发的潘岳容易感到悲凉。
感伤时节偏偏触动了诗人的情思,
不论是天涯漂泊还是身处帝乡。
After rain, fresh notes emerge beyond the garden wall;
Through light mist, lingering strains cross the winding pond's thrall.
A short pavilion, sparse willows by the royal way,
The open plain, west wind, and the dying light of day.
Cao Zhi's great talent inspired many a rhapsody,
Pan Yue's grey hair brought forth an easy melancholy.
The season stirs the poet's thoughts with special might,
Be it a distant land or the imperial height.
蝉声变迁暗合自然周期,引发对生命短暂的认知。
描绘雨后新蝉鸣声的清幽意境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理