蜀道万里险,黎城千古荒。
句 其二
全宋诗热度:
★★★☆☆
利州路运判作品热度:
★★☆☆☆
诗歌内容
白话文翻译
蜀道绵延万里,艰险异常;
黎城荒芜了千年,一片苍凉。
英文翻译
The Shu Road stretches ten thousand miles, perilous and steep;
The town of Li has lain in desolation, ancient and deep.
深度解构
地理隔绝塑造了治理的长期挑战与区域认同。
诗意解析
诗意概括
描绘蜀道艰险与黎城荒凉,突出地理环境的险峻与历史的沧桑。
格律
仄仄仄仄仄,平平平仄平。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理