沈烟漠漠晦平皋,尽日空蒙阻出遨。
窗打纸声闻红点,槛飘花影见凝膏。
依稀恨曲添鸣溜,怅望啼粧在小桃。
何假锦障泥看麦,门前芳草绿于袍。
沈烟漠漠晦平皋,尽日空蒙阻出遨。
窗打纸声闻红点,槛飘花影见凝膏。
依稀恨曲添鸣溜,怅望啼粧在小桃。
何假锦障泥看麦,门前芳草绿于袍。
沉沉的烟雾弥漫,使平坦的水边高地显得晦暗不明,
整日细雨迷蒙,阻碍了我外出游赏。
雨水敲打窗纸的声音中,我听见了红梅花瓣飘落的轻响,
栏杆边飘动的花影上,我看见雨露凝结如膏脂。
那依稀可辨的、如怨恨般的流水声,更增添了淅沥的雨溜鸣响,
我惆怅地凝望,那带着泪痕般的妆容正落在小桃花上。
何须凭借锦缎的障泥去看麦田呢?
门前的芳草,碧绿得胜过了我的衣袍。
Thick mist veils the level plain in gloom profound,
All day the drizzling rain confines my steps to home.
Against the window paper, red plum dots resound,
On balustrade, flower shadows gleam with pearly foam.
The murmuring drip adds to my melancholy strain,
I gaze in vain where peach blooms weep in disarray.
No need for silken screen to view the sprouting grain,
Before my gate, the grass outgreens my robe today.
自然馈赠与行动限制的微妙博弈。
描绘烟雨迷蒙、终日空蒙的景象,因出行受阻而略显沉闷,却又为甘霖而喜悦。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理