回酒

作者: 李之仪(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李之仪作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

莫笑和州酒,和州酒却醇。

mò xiào hé zhōu jiǔ, hé zhōu jiǔ què chún。

ㄇㄛˋ ㄒㄧㄠˋ ㄏㄜˊ ㄓㄡ ㄐㄧㄡˇ, ㄏㄜˊ ㄓㄡ ㄐㄧㄡˇ ㄑㄩㄝˋ ㄔㄨㄣˊ。

聊资千岁祝,用赞一阳春。

liáo zī qiān suì zhù, yòng zàn yī yáng chūn。

ㄌㄧㄠˊ ㄗ ㄑㄧㄢ ㄙㄨㄟˋ ㄓㄨˋ, ㄩㄥˋ ㄗㄢˋ ㄧ ㄧㄤˊ ㄔㄨㄣ。

柳信涡将报,梨晴点向真。

liǔ xìn wō jiāng bào, lí qíng diǎn xiàng zhēn。

ㄌㄧㄡˇ ㄒㄧㄣˋ ㄨㄛ ㄐㄧㄤ ㄅㄠˋ, ㄌㄧˊ ㄑㄧㄥˊ ㄉㄧㄢˇ ㄒㄧㄤˋ ㄓㄣ。

醉寻平日路,好在武陵人。

zuì xún píng rì lù, hǎo zài wǔ líng rén。

ㄗㄨㄟˋ ㄒㄩㄣˊ ㄆㄧㄥˊ ㄖˋ ㄌㄨˋ, ㄏㄠˇ ㄗㄞˋ ㄨˇ ㄌㄧㄥˊ ㄖㄣˊ。

白话文翻译

请不要嘲笑和州的酒,

和州的酒其实醇厚甘美。

姑且用它来祝祷千岁长寿,

用以赞颂这初生的阳春。

柳枝的信息即将报告春讯,

晴空下的梨花点缀着纯真。

带着醉意寻找平日走过的路,

好在有武陵的故人可以相寻。

英文翻译

Do not laugh at Hezhou wine,

Hezhou wine is mellow and fine.

To toast a thousand years of cheer,

To celebrate the rising sun of spring so clear.

The willow's message heralds news to tell,

Pear blossoms in clear skies promise all is well.

Drunk, I seek the path I used to know,

The folk of Wuling are where I long to go.

深度解构

对地方特产的推崇蕴含地域治理的智慧。

诗意解析

诗意概括

为和州酒正名,以质朴语言表达对平凡事物的欣赏与自信。

《回酒》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 豪迈 · 恬淡

意象: · 和州酒

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李之仪生平简介

李之仪,北宋中后期文人,具体生卒年不详,祖籍沧州无棣。他活跃于神宗、哲宗、徽宗时期,是苏轼门下重要文人之一,与苏轼、黄庭坚等交往密切,被视为“苏门后四学士”之一。其文学创作以词著称,风格清婉深挚,尤以《卜算子·我住长江头》流传最广,在北宋词坛占有一席之地。

浏览李之仪全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理