忆吾庐

作者: 李廌(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李廌作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

缪挟经世策,蚤衰甘湮沦。

miù xié jīng shì cè, zǎo shuāi gān yān lún。

ㄇㄧㄡˋ ㄒㄧㄝˊ ㄐㄧㄥ ㄕˋ ㄘㄜˋ, ㄗㄠˇ ㄕㄨㄞ ㄍㄢ ㄧㄢ ㄌㄨㄣˊ。

吾庐有佳趣,一廛良可亲。

wú lú yǒu jiā qù, yī chán liáng kě qīn。

ㄨˊ ㄌㄨˊ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄚ ㄑㄩˋ, ㄧ ㄔㄢˊ ㄌㄧㄤˊ ㄎㄜˇ ㄑㄧㄣ。

茂林修竹地,青山白云人。

mào lín xiū zhú dì, qīng shān bái yún rén。

ㄇㄠˋ ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧㄡ ㄓㄨˊ ㄉㄧˋ, ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄖㄣˊ。

尘埃付捷径,风波委要津。

chén āi fù jié jìng, fēng bō wěi yào jīn。

ㄔㄣˊ ㄞ ㄈㄨˋ ㄐㄧㄝˊ ㄐㄧㄥˋ, ㄈㄥ ㄅㄛ ㄨㄟˇ ㄧㄠˋ ㄐㄧㄣ。

吾心如皦日,外物任浮云。

wú xīn rú jiǎo rì, wài wù rèn fú yún。

ㄨˊ ㄒㄧㄣ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄠˇ ㄖˋ, ㄨㄞˋ ㄨˋ ㄖㄣˋ ㄈㄨˊ ㄩㄣˊ。

久厌牛马走,欲令鸥鹭驯。

jiǔ yàn niú mǎ zǒu, yù lìng ōu lù xún。

ㄐㄧㄡˇ ㄧㄢˋ ㄋㄧㄡˊ ㄇㄚˇ ㄗㄡˇ, ㄩˋ ㄌㄧㄥˋ ㄡ ㄌㄨˋ ㄒㄩㄣˊ。

岁月既荏苒,功名定因循。

suì yuè jì rěn rǎn, gōng míng dìng yīn xún。

ㄙㄨㄟˋ ㄩㄝˋ ㄐㄧˋ ㄖㄣˇ ㄖㄢˇ, ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄉㄧㄥˋ ㄧㄣ ㄒㄩㄣˊ。

执鞭吾弗能,得乘岂所欣。

zhí biān wú fú néng, dé chéng qǐ suǒ xīn。

ㄓˊ ㄅㄧㄢ ㄨˊ ㄈㄨˊ ㄋㄥˊ, ㄉㄜˊ ㄔㄥˊ ㄑㄧˇ ㄙㄨㄛˇ ㄒㄧㄣ。

畎亩乐可必,糟糠奚用勤。

quǎn mǔ lè kě bì, zāo kāng xī yòng qín。

ㄑㄩㄢˇ ㄇㄨˇ ㄌㄜˋ ㄎㄜˇ ㄅㄧˋ, ㄗㄠ ㄎㄤ ㄒㄧ ㄩㄥˋ ㄑㄧㄣˊ。

泥龟喜曳尾,生刍耻屡陈。

ní guī xǐ yè wěi, shēng chú chǐ lǚ chén。

ㄋㄧˊ ㄍㄨㄟ ㄒㄧˇ ㄧㄝˋ ㄨㄟˇ, ㄕㄥ ㄔㄨˊ ㄔˇ ㄌㄩˇ ㄔㄣˊ。

束湿虽有术,末路复谁因。

shù shī suī yǒu shù, mò lù fù shuí yīn。

ㄕㄨˋ ㄕ ㄙㄨㄟ ㄧㄡˇ ㄕㄨˋ, ㄇㄛˋ ㄌㄨˋ ㄈㄨˋ ㄕㄨㄟˊ ㄧㄣ。

愿为海底泥,肯羡山上尘。

yuàn wéi hǎi dǐ ní, kěn xiàn shān shàng chén。

ㄩㄢˋ ㄨㄟˊ ㄏㄞˇ ㄉㄧˇ ㄋㄧˊ, ㄎㄣˇ ㄒㄧㄢˋ ㄕㄢ ㄕㄤˋ ㄔㄣˊ。

白话文翻译

我错误地怀抱着经世济民的策略;

早衰使我甘愿埋没沉沦。

我的庐舍自有佳趣——

一所小屋确实可亲。

茂密的树林与修长的竹子之地,

青山白云之间的人。

尘世的喧嚣交付给走捷径之人;

风波险阻委弃于要害的渡口。

我的心如同皎洁的太阳;

外在事物任凭如浮云飘荡。

早已厌倦像牛马般奔走,

想让鸥鹭驯服亲近。

岁月既然渐渐流逝;

功名必定因循旧迹。

执鞭驾车我不能做到;

获得车乘岂是我的欣喜?

田间耕作之乐可以确定;

糟糠何须辛勤追求?

泥龟喜欢拖着尾巴自在;

鲜草耻于屡次进献。

捆绑湿物虽有方法,

末路之时又能依靠谁?

我愿成为海底的淤泥,

怎会羡慕山上的尘土?

英文翻译

I mistakenly embraced plans to govern the age;

Early decline made me content to sink obscure.

My cottage holds delights of its own—

A humble dwelling truly dear to me.

A place of lush woods and tall bamboos,

A man amid blue hills and white clouds.

The world's dust I leave to shortcut‑seekers;

Wind and waves I consign to vital ports.

My heart is like the bright sun;

External things I let drift like floating clouds.

Long tired of bustling like ox or horse,

I wish to tame the gulls and egrets.

Years and months have already slipped away;

Merit and fame surely follow routine.

To hold the whip I cannot;

To gain a carriage—is that my joy?

Fields and furrows promise happiness;

Why toil for mere dregs and chaff?

The mud‑turtle delights in dragging its tail;

Fresh grass shames repeated presentation.

Though there are ways to bind the wet,

At the road's end, who will be the cause?

I'd rather be mud at the sea's bottom,

How could I envy dust upon the mountain?

深度解构

经世策略的湮没体现理想与现实的博弈。

诗意解析

诗意概括

追忆旧居,感慨经世之策早衰湮没。

《忆吾庐》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 怀古 · 思乡

情感: 惆怅 · 沉郁 · 怅惘

意象: · · ·

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

○仄平仄仄,仄平平平平。
平平仄平仄,仄平平仄○。
仄平平仄仄,平平仄平平。
平平仄仄仄,平平仄仄平。
平平○仄仄,仄仄平平平。
仄仄平仄仄,仄仄平仄平。
仄仄仄仄仄,平平仄平平。
仄平平仄平,仄○仄仄平。
仄仄仄仄仄,平平平仄平。
○平仄仄仄,平平仄仄平。
仄仄平仄仄,仄仄仄平平。
仄平仄仄○,仄仄平仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

李廌生平简介

李廌(1059-1109),字方叔,号济南先生,华州(今陕西华县)人,北宋文学家。他是“苏门六君子”之一,以文章见知于苏轼,才华横溢却屡试不第,终身未仕,以布衣身份活跃于文坛。其诗文风格雄健奇崛,在当时享有盛名,是北宋中后期重要的文人代表。

浏览李廌全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理