西丘

作者: 李廌(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李廌作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

西丘对秋风,萧飒如原隰。

xī qiū duì qiū fēng, xiāo sà rú yuán xí。

ㄒㄧ ㄑㄧㄡ ㄉㄨㄟˋ ㄑㄧㄡ ㄈㄥ, ㄒㄧㄠ ㄙㄚˋ ㄖㄨˊ ㄩㄢˊ ㄒㄧˊ。

木落景扶疏,碧环天壁立。

mù luò jǐng fú shū, bì huán tiān bì lì。

ㄇㄨˋ ㄌㄨㄛˋ ㄐㄧㄥˇ ㄈㄨˊ ㄕㄨ, ㄅㄧˋ ㄏㄨㄢˊ ㄊㄧㄢ ㄅㄧˋ ㄌㄧˋ。

余霞拂暮散,夕鸟寒更急。

yú xiá fú mù sàn, xī niǎo hán gèng jí。

ㄩˊ ㄒㄧㄚˊ ㄈㄨˊ ㄇㄨˋ ㄙㄢˋ, ㄒㄧ ㄋㄧㄠˇ ㄏㄢˊ ㄍㄥˋ ㄐㄧˊ。

独有松上鹤,不为鹦鹉粒。

dú yǒu sōng shàng hè, bù wéi yīng wǔ lì。

ㄉㄨˊ ㄧㄡˇ ㄙㄨㄥ ㄕㄤˋ ㄏㄜˋ, ㄅㄨˋ ㄨㄟˊ ㄧㄥ ㄨˇ ㄌㄧˋ。

白话文翻译

西丘面对着秋风,

萧瑟的样子如同旷野低湿之地。

树叶凋落,景象显得疏朗开阔,

碧空如环,像墙壁一样耸立。

残余的晚霞在暮色中飘散,

傍晚的鸟儿在寒风中归巢更急。

唯独有那松树上的鹤,

不为鹦鹉所食的谷物所动。

英文翻译

Facing the autumn wind at Western Hill,

Desolate it stands, like a wild plain.

Leaves fall, revealing sparse and scattered scenes,

A jade ring of sky stands firm as a wall.

The last of evening clouds disperse at dusk,

Birds in the cold fly home with greater haste.

Alone, the crane upon the pine remains,

Unmoved by grains that lure the parrot's greed.

深度解构

认知上,秋景触发对生命周期的深沉感知。

诗意解析

诗意概括

描绘西丘秋景,抒发萧瑟寂寥之感。

《西丘》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 秋风 · 原隰 · 西丘

语气: 沉郁 · 素淡 · 清新

格律

平平仄平平,平仄平平仄。
仄仄仄平平,仄平平仄仄。
平平仄仄仄,仄仄平平仄。
仄仄平仄仄,仄平平仄仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

李廌生平简介

李廌(1059-1109),字方叔,号济南先生,华州(今陕西华县)人,北宋文学家。他是“苏门六君子”之一,以文章见知于苏轼,才华横溢却屡试不第,终身未仕,以布衣身份活跃于文坛。其诗文风格雄健奇崛,在当时享有盛名,是北宋中后期重要的文人代表。

浏览李廌全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理