青青弱草阴,犹能荫寒鱼。
况乃葱蒨色,百尺映扶疏。
月烟含清旷,水气相吹嘘。
忽思大明宫,垂杨拂丹渠。
岂无苍翠色,飘飖映茅庐。
日暮生幽寒,寂寞意何如。
青青弱草阴,犹能荫寒鱼。
况乃葱蒨色,百尺映扶疏。
月烟含清旷,水气相吹嘘。
忽思大明宫,垂杨拂丹渠。
岂无苍翠色,飘飖映茅庐。
日暮生幽寒,寂寞意何如。
柔弱的青草形成一片绿荫,尚且能为寒水中的鱼儿遮阴。
何况是那青翠茂盛的颜色,百尺高树映照着枝叶扶疏。
月色与烟霭含着清朗空阔,水汽相互吹拂飘荡。
忽然想起长安的大明宫,垂柳轻拂着丹墀旁的沟渠。
难道那里没有苍翠的景色吗?只是飘摇地映照在我的茅屋上。
日暮时分生出幽静寒意,这寂寞的心境又该如何形容。
The tender grass casts a green shade, / Still sheltering fish in chilly glade.
How much more the lush and verdant hue, / A hundred feet high, with branches few.
Moonlit mist holds a clear expanse, / Where water vapors gently dance.
Suddenly I recall the Daming Palace grand, / Where willows brushed the crimson channel's sand.
Was there no deep and emerald color there, / Fluttering to reflect my thatched hut bare?
As dusk descends, a chill serene is born, / How does the lonely heart feel, forlorn?
于微末处见生机,蕴含对自然生命周期的深刻体认。
描绘溪边弱草荫鱼之景,体察细微生机
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理