飞阁凌波浮渺茫,碧山白云坐相忘。
好风历楯泛我袂,兴来取缨濯沧浪。
飞阁凌波浮渺茫,碧山白云坐相忘。
好风历楯泛我袂,兴来取缨濯沧浪。
高耸的楼阁仿佛凌驾于波涛之上,浮现在渺茫的水天之间;
对着碧绿的山峦与洁白的云朵,我静坐其中,物我两忘。
怡人的清风拂过栏杆,吹动着我衣衫的袖口;
兴致勃发时,我便解下冠缨,在这沧浪之水中洗涤一番。
The soaring pavilion rides the waves, afloat in the vast and hazy blue;
Amidst green hills and white clouds, I sit, forgetting both myself and you.
A pleasant breeze sweeps through the railings, lifting the sleeves of my gown;
Roused by the moment, I take my cap-string to rinse in these Canglang waters profound.
物我两忘的意境,暗含对精神认同的超越性追求。
描绘高阁凌波、山水相映的缥缈忘机之境。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理