夜坐

作者: 李正民(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李正民作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

乡井千余里,江湖一病身。

xiāng jǐng qiān yú lǐ, jiāng hú yī bìng shēn。

ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄥˇ ㄑㄧㄢ ㄩˊ ㄌㄧˇ, ㄐㄧㄤ ㄏㄨˊ ㄧ ㄅㄧㄥˋ ㄕㄣ。

新年逢甲子,清夜守庚申。

xīn nián féng jiǎ zǐ, qīng yè shǒu gēng shēn。

ㄒㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄈㄥˊ ㄐㄧㄚˇ ㄗˇ, ㄑㄧㄥ ㄧㄝˋ ㄕㄡˇ ㄍㄥ ㄕㄣ。

冷落炉中火,溟蒙榻上尘。

lěng luò lú zhōng huǒ, míng méng tà shàng chén。

ㄌㄥˇ ㄌㄨㄛˋ ㄌㄨˊ ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄛˇ, ㄇㄧㄥˊ ㄇㄥˊ ㄊㄚˋ ㄕㄤˋ ㄔㄣˊ。

永怀愁不寐,惟听漏声频。

yǒng huái chóu bù mèi, wéi tīng lòu shēng pín。

ㄩㄥˇ ㄏㄨㄞˊ ㄔㄡˊ ㄅㄨˋ ㄇㄟˋ, ㄨㄟˊ ㄊㄧㄥ ㄌㄡˋ ㄕㄥ ㄆㄧㄣˊ。

白话文翻译

故乡远在千里之外,

我拖着病体漂泊于江湖之间。

新年正逢甲子日,

在这清冷的夜晚,我守着庚申时的仪式。

炉中的火冷冷清清,

床榻上蒙着一层迷蒙的灰尘。

心中长怀忧愁,难以入睡,

只听见更漏之声频频传来。

英文翻译

A thousand miles from my native place,

A sickly body adrift in rivers and lakes.

The new year brings the first day's grace,

Through the clear night, the vigil I keep for its sake.

Cold and lonely, the fire in the stove grows dim,

Misty and blurred, dust gathers on the bed's rim.

Forever brooding, sorrow keeps me awake,

Only the constant drip of the water-clock I take.

深度解构

揭示了空间距离对个体认知与情感归属的深刻影响。

诗意解析

诗意概括

描绘诗人漂泊异乡、身染疾病的孤寂与思乡之情。

《夜坐》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 乡井 · 江湖 · 病身

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李正民生平简介

李正民,南宋初期文人,主要活跃于高宗建炎、绍兴年间。籍贯扬州,为南渡士人群体中的一员。其仕宦经历贯穿南北宋之交的动荡时期,文学创作多反映时代变迁与个人感怀,在宋室南渡初期的文坛具有一定代表性,但整体文学成就与影响力不及同时代的大家。

浏览李正民全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理