大暑不可怨,秋来终有时。
露惊庭鹊睡,风动井梧枝。
逐客长夜感,美人团扇悲。
如何陶靖节,独与菊花期。
大暑不可怨,秋来终有时。
露惊庭鹊睡,风动井梧枝。
逐客长夜感,美人团扇悲。
如何陶靖节,独与菊花期。
酷暑不值得抱怨,
秋天终究会按时到来。
露水惊醒了庭院中熟睡的喜鹊,
秋风吹动了井边梧桐的枝条。
被放逐的游子感受着长夜的愁思,
美丽的女子为团扇被弃而悲伤。
为何陶渊明先生,
却偏偏只与菊花相约?
The great heat is not to be lamented,
For autumn will surely arrive in its time.
Dew startles the magpie asleep in the courtyard,
Wind stirs the branches of the wellside parasol tree.
The exile feels the long night's sorrow,
The fair lady grieves over her round fan.
How is it that Master Tao, the Recluse,
Alone made his rendezvous with the chrysanthemums?
对自然周期的认同带来内心的平静。
劝慰大暑的酷热无需抱怨,秋天终会到来,体现了对自然规律的达观态度。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理