望仙门

作者: 李愿(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李愿作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

楼影空门里,门开望众仙。

lóu yǐng kōng mén lǐ, mén kāi wàng zhòng xiān。

ㄌㄡˊ ㄧㄥˇ ㄎㄨㄥ ㄇㄣˊ ㄌㄧˇ, ㄇㄣˊ ㄎㄞ ㄨㄤˋ ㄓㄨㄥˋ ㄒㄧㄢ。

绿鬟云漠漠,翠黛月娟娟。

lǜ huán yún mò mò, cuì dài yuè juān juān。

ㄌㄩˋ ㄏㄨㄢˊ ㄩㄣˊ ㄇㄛˋ ㄇㄛˋ, ㄘㄨㄟˋ ㄉㄞˋ ㄩㄝˋ ㄐㄩㄢ ㄐㄩㄢ。

烟驾知何处,星槎记昔年。

yān jià zhī hé chù, xīng chá jì xī nián。

ㄧㄢ ㄐㄧㄚˋ ㄓ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ, ㄒㄧㄥ ㄔㄚˊ ㄐㄧˋ ㄒㄧ ㄋㄧㄢˊ。

夕阳孤鸟畔,缈缈海浮天。

xī yáng gū niǎo pàn, miǎo miǎo hǎi fú tiān。

ㄒㄧ ㄧㄤˊ ㄍㄨ ㄋㄧㄠˇ ㄆㄢˋ, ㄇㄧㄠˇ ㄇㄧㄠˇ ㄏㄞˇ ㄈㄨˊ ㄊㄧㄢ。

白话文翻译

楼阁的影子映在空寂的门内;

门扉开启,遥望那众多的仙人。

乌黑的发髻如漠漠云烟;

青翠的黛眉似娟娟明月。

那乘着云烟的仙驾如今在何处?

那通往星河的木筏记载着往昔。

在夕阳与孤鸟相伴之处,

烟波浩渺,海天相接,浮荡无垠。

英文翻译

The tower's shadow lies within the empty gate;

The gate opens, gazing toward the host of immortals.

Green locks of hair, a misty, boundless cloud;

Dark emerald brows, the moon so fair and bright.

Where might the mist-borne carriage be?

The star-raft recalls the bygone years.

By the lone bird in the setting sun,

Vast and hazy, sea floats into sky.

深度解构

空门意象引发对超验世界的认同追寻。

诗意解析

诗意概括

描绘楼影与空门相映,遥望仙人的出世遐想。

《望仙门》主题、情感、意象与语气

主题: 怀古 · 山水 · 游仙

情感: 虔敬 · 孤寂 · 怅惘

意象: · 空门 · 楼影

语气: 典雅 · 素淡 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李愿生平简介

李愿,唐代文人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于中唐时期。其名因韩愈名篇《送李愿归盘谷序》而传世,文中借李愿之口抒发了对隐逸生活的向往,使其成为文学史上一个具有象征意义的隐士形象。其个人作品传世极少,文学地位主要依附于韩愈的记述。

浏览李愿全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理