楼影空门里,门开望众仙。
绿鬟云漠漠,翠黛月娟娟。
烟驾知何处,星槎记昔年。
夕阳孤鸟畔,缈缈海浮天。
楼影空门里,门开望众仙。
绿鬟云漠漠,翠黛月娟娟。
烟驾知何处,星槎记昔年。
夕阳孤鸟畔,缈缈海浮天。
楼阁的影子映在空寂的门内;
门扉开启,遥望那众多的仙人。
乌黑的发髻如漠漠云烟;
青翠的黛眉似娟娟明月。
那乘着云烟的仙驾如今在何处?
那通往星河的木筏记载着往昔。
在夕阳与孤鸟相伴之处,
烟波浩渺,海天相接,浮荡无垠。
The tower's shadow lies within the empty gate;
The gate opens, gazing toward the host of immortals.
Green locks of hair, a misty, boundless cloud;
Dark emerald brows, the moon so fair and bright.
Where might the mist-borne carriage be?
The star-raft recalls the bygone years.
By the lone bird in the setting sun,
Vast and hazy, sea floats into sky.
空门意象引发对超验世界的认同追寻。
描绘楼影与空门相映,遥望仙人的出世遐想。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理