西兴

作者: 李泳(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李泳作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

山拥千家邑,江涵万顷天。

shān yǒng qiān jiā yì, jiāng hán wàn qǐng tiān。

ㄕㄢ ㄩㄥˇ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄚ ㄧˋ, ㄐㄧㄤ ㄏㄢˊ ㄨㄢˋ ㄑㄧㄥˇ ㄊㄧㄢ。

洪涛舂落日,老树秣荒烟。

hóng tāo chōng luò rì, lǎo shù mò huāng yān。

ㄏㄨㄥˊ ㄊㄠ ㄔㄨㄥ ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ, ㄌㄠˇ ㄕㄨˋ ㄇㄛˋ ㄏㄨㄤ ㄧㄢ。

失路或搔首,夷途争着鞭。

shī lù huò sāo shǒu, yí tú zhēng zhuó biān。

ㄕ ㄌㄨˋ ㄏㄨㄛˋ ㄙㄠ ㄕㄡˇ, ㄧˊ ㄊㄨˊ ㄓㄥ ㄓㄨㄛˊ ㄅㄧㄢ。

劳生几寒暑,半鬓已苍然。

láo shēng jǐ hán shǔ, bàn bìn yǐ cāng rán。

ㄌㄠˊ ㄕㄥ ㄐㄧˇ ㄏㄢˊ ㄕㄨˇ, ㄅㄢˋ ㄅㄧㄣˋ ㄧˇ ㄘㄤ ㄖㄢˊ。

白话文翻译

群山环抱着拥有千户人家的城邑,

江水涵容着万顷碧空。

汹涌的波涛冲击着西沉的落日,

老树被荒野的烟霭所笼罩。

迷失道路时不免搔首踟蹰,

在平坦的途上人们争相挥鞭赶路。

这劳碌的一生经历了多少寒暑?

我的双鬓已有一半变得斑白苍然。

英文翻译

The mountain embraces a town of a thousand homes,

The river holds within it ten thousand acres of sky.

The great tide pounds against the setting sun,

An ancient tree is shrouded in desolate mist.

Losing my way, I sometimes scratch my head in thought,

On level roads, all vie to urge their horses on.

How many winters and summers has this toilsome life endured?

Already, half my temples have turned to frosty grey.

深度解构

山水格局映射出对自然治理的宏观认知。

诗意解析

诗意概括

描绘西兴壮阔的山水景象,展现江天寥廓的意境。

《西兴》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 欣喜 · 豪迈 · 恬淡

意象: · · 千家邑 · 萬頃天

语气: 典雅 · 雄浑 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李泳生平简介

李泳,南宋中后期文人,具体生卒年不详。其生平事迹在正史中记载甚少,主要活跃于江湖诗派兴起的时代。其诗作散见于《江湖小集》等总集,风格清丽,多写景抒怀与羁旅之感,是南宋众多地方文士中具有一定代表性的诗人。

浏览李泳全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理