华发中年感,青阳万物和。
倦寻先友记,贫羡力田科。
江远千帆落,天空一雁过。
还家得新岁,童稚想婆娑。
华发中年感,青阳万物和。
倦寻先友记,贫羡力田科。
江远千帆落,天空一雁过。
还家得新岁,童稚想婆娑。
人到中年生出华发之叹,春日阳光和煦,万物复苏。
倦于寻访故友的记载,生活清贫,羡慕努力耕田的科目。
江面辽阔,千帆落下;天空高远,一只大雁飞过。
回到家中迎来新的一年,想象着孩童们嬉戏舞蹈的样子。
Midlife brings feeling for greying hair, while spring revives all things below.
Too weary to seek old friends' records, poor, I envy those who plough and sow.
On distant river, sails descend one by one; across vast sky, a solitary wild goose flies.
Returning home to greet the coming year, I think of children's playful, dancing guise.
华发与春和对照,揭示生命周期的必然规律。
感怀中年华发,在春日万物和煦中体悟时光流逝。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理