华发

作者: 李泳(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李泳作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

华发中年感,青阳万物和。

huá fà zhōng nián gǎn, qīng yáng wàn wù hé。

ㄏㄨㄚˊ ㄈㄚˋ ㄓㄨㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄍㄢˇ, ㄑㄧㄥ ㄧㄤˊ ㄨㄢˋ ㄨˋ ㄏㄜˊ。

倦寻先友记,贫羡力田科。

juàn xún xiān yǒu jì, pín xiàn lì tián kē。

ㄐㄩㄢˋ ㄒㄩㄣˊ ㄒㄧㄢ ㄧㄡˇ ㄐㄧˋ, ㄆㄧㄣˊ ㄒㄧㄢˋ ㄌㄧˋ ㄊㄧㄢˊ ㄎㄜ。

江远千帆落,天空一雁过。

jiāng yuǎn qiān fān luò, tiān kōng yī yàn guò。

ㄐㄧㄤ ㄩㄢˇ ㄑㄧㄢ ㄈㄢ ㄌㄨㄛˋ, ㄊㄧㄢ ㄎㄨㄥ ㄧ ㄧㄢˋ ㄍㄨㄛˋ。

还家得新岁,童稚想婆娑。

huán jiā dé xīn suì, tóng zhì xiǎng pó suō。

ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄟˋ, ㄊㄨㄥˊ ㄓˋ ㄒㄧㄤˇ ㄆㄛˊ ㄙㄨㄛ。

白话文翻译

人到中年生出华发之叹,春日阳光和煦,万物复苏。

倦于寻访故友的记载,生活清贫,羡慕努力耕田的科目。

江面辽阔,千帆落下;天空高远,一只大雁飞过。

回到家中迎来新的一年,想象着孩童们嬉戏舞蹈的样子。

英文翻译

Midlife brings feeling for greying hair, while spring revives all things below.

Too weary to seek old friends' records, poor, I envy those who plough and sow.

On distant river, sails descend one by one; across vast sky, a solitary wild goose flies.

Returning home to greet the coming year, I think of children's playful, dancing guise.

深度解构

华发与春和对照,揭示生命周期的必然规律。

诗意解析

诗意概括

感怀中年华发,在春日万物和煦中体悟时光流逝。

《华发》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 惆怅 · 恬淡 · 沉郁

意象: 華髮 · 中年 · 青陽 · 萬物 · 华发 · 青阳 · 万物

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李泳生平简介

李泳,南宋中后期文人,具体生卒年不详。其生平事迹在正史中记载甚少,主要活跃于江湖诗派兴起的时代。其诗作散见于《江湖小集》等总集,风格清丽,多写景抒怀与羁旅之感,是南宋众多地方文士中具有一定代表性的诗人。

浏览李泳全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理