云根一窦发清澜,绀宇何须结绮栏。
夜霄定知奎斗澈,浪翻应有蛰龙蟠。
支机水沸银河涌,海眼秋清宝鉴寒。
自是源泉开淑气,还看雪液更漫漫。
云根一窦发清澜,绀宇何须结绮栏。
夜霄定知奎斗澈,浪翻应有蛰龙蟠。
支机水沸银河涌,海眼秋清宝鉴寒。
自是源泉开淑气,还看雪液更漫漫。
云根处一个泉眼涌出清冽的波澜,
深青的庙宇何必装饰华丽的栏杆?
夜空中定知奎宿斗宿清澈明亮,
浪花翻腾应有蛰伏的龙盘踞其间。
支机石的水沸腾,银河汹涌奔流,
海眼在秋日清冷,如宝镜般寒透。
这自然是源泉开启了美好的气息,
再看那雪白的泉水,更加漫漫无休。
A spring from the cloud's root sends forth clear ripples wide,
Why need a temple with ornate railings by its side?
At night, surely the Dipper's stars shine pure and bright,
Waves churn where a dormant dragon coils, hidden from sight.
Water boils like the Weaving Star's loom, Milky Way's surge,
The sea's eye in autumn clear, a cold mirror's verge.
This is the fountainhead of gentle breath, unsealed,
Watch as the snowy liquid flows, boundless revealed.
云根清澜象征自然系统内在的治理逻辑。
以云根清澜喻玉井之灵秀,抒超然物外之怀。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理