分得清浔白玉芽,旋抽绿柄信欹斜。
当时荡桨耶谿女,可是无情笑隔花。
分得清浔白玉芽,旋抽绿柄信欹斜。
当时荡桨耶谿女,可是无情笑隔花。
分得清澈水边的白玉嫩芽,
随即抽出绿色的茎柄,随意地倾斜生长。
那时在若耶溪荡桨的姑娘,
莫非是无情地隔着花朵发出笑声?
Dividing clear streams, white jade sprouts appear;
Soon green stems sprout, slanting as they grow.
Back then, the girl who rowed on Yexi's waters clear,
Could it be her heartless laugh across the flowers blow?
描摹生命初发,隐含对自然秩序的内在认同。
描绘莲花生长之初的清雅姿态与自然生机。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理