折杨柳

作者: 李新(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李新作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

东风来何时,百花已飘零。

dōng fēng lái hé shí, bǎi huā yǐ piāo líng。

ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄌㄞˊ ㄏㄜˊ ㄕˊ, ㄅㄞˇ ㄏㄨㄚ ㄧˇ ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ。

独余堤上柳,惨淡含春荣。

dú yú dī shàng liǔ, cǎn dàn hán chūn róng。

ㄉㄨˊ ㄩˊ ㄉㄧ ㄕㄤˋ ㄌㄧㄡˇ, ㄘㄢˇ ㄉㄢˋ ㄏㄢˊ ㄔㄨㄣ ㄖㄨㄥˊ。

扁舟复何适,延客江上亭。

piān zhōu fù hé shì, yán kè jiāng shàng tíng。

ㄆㄧㄢ ㄓㄡ ㄈㄨˋ ㄏㄜˊ ㄕˋ, ㄧㄢˊ ㄎㄜˋ ㄐㄧㄤ ㄕㄤˋ ㄊㄧㄥˊ。

顾无青玉案,何以送子行。

gù wú qīng yù àn, hé yǐ sòng zǐ xíng。

ㄍㄨˋ ㄨˊ ㄑㄧㄥ ㄩˋ ㄢˋ, ㄏㄜˊ ㄧˇ ㄙㄨㄥˋ ㄗˇ ㄒㄧㄥˊ。

攀条欲相赠,上有双流莺。

pān tiáo yù xiāng zèng, shàng yǒu shuāng liú yīng。

ㄆㄢ ㄊㄧㄠˊ ㄩˋ ㄒㄧㄤ ㄗㄥˋ, ㄕㄤˋ ㄧㄡˇ ㄕㄨㄤ ㄌㄧㄡˊ ㄧㄥ。

流莺正求友,奈此别离情。

liú yīng zhèng qiú yǒu, nài cǐ bié lí qíng。

ㄌㄧㄡˊ ㄧㄥ ㄓㄥˋ ㄑㄧㄡˊ ㄧㄡˇ, ㄋㄞˋ ㄘˇ ㄅㄧㄝˊ ㄌㄧˊ ㄑㄧㄥˊ。

白话文翻译

东风何时才会吹来?

百花已然飘落凋零。

唯独堤岸上的柳树,

惨淡地含着春天的荣华。

我的小舟又将去往何方?

我在江边的亭子里为客人饯行。

只是没有青玉制成的酒案,

用什幺来为你送行呢?

想折下柳条相赠,

上面却有两只黄莺在啼鸣。

黄莺正在寻求伴侣,

怎奈我们这离别之情。

英文翻译

When will the east wind ever blow?

All hundred flowers have withered low.

Alone the willows on the shore

Retain a bleak spring's pallid glow.

Where is my skiff to go once more?

I host a guest in riverside bower.

Alas, I lack a tray of jade green,

To speed your parting with proper mien.

I'd break a twig to give as a token,

But two orioles there have woken.

The orioles seek their mates in song,

How can they bear our parting long?

深度解构

对自然周期的敏感,隐含认知局限。

诗意解析

诗意概括

感伤东风迟来,百花凋零,抒发春光易逝之叹。

《折杨柳》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 思乡 · 闺怨

情感: 惆怅 · 怅惘 · 幽怨

意象: 东风 · 百花 · 杨柳

语气: 清新 · 婉约 · 缠绵

格律

平平平平平,仄平仄平平。
仄平平仄仄,仄仄平平平。
○平仄平仄,平仄平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄仄○。
平平仄○仄,仄仄平平平。
平平○平仄,仄仄仄○平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

李新生平简介

李新,北宋中后期文人,约活跃于神宗至徽宗年间。籍贯仙井监(今四川仁寿)。他早年受学于苏轼,为“元祐后学”之一,后登进士第,历任州县官职。其文学创作以诗文为主,风格平实,在北宋文坛有一定声名,但整体影响不及同时代大家,作品多散佚。

浏览李新全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理