黄蓑老翁守钓车,卖鱼得钱还酒家。
醉中乘潮过别浦,睡起不知船在沙。
篱根半落春江水,稚子蓬头采洲芷。
莼丝芹甲满筠笼,日暮谿桥得红米。
黄蓑老翁守钓车,卖鱼得钱还酒家。
醉中乘潮过别浦,睡起不知船在沙。
篱根半落春江水,稚子蓬头采洲芷。
莼丝芹甲满筠笼,日暮谿桥得红米。
身披黄蓑衣的老翁守着他的钓鱼车,
卖了鱼得了钱便去酒家还账。
醉意中乘着潮水驶过了别的河口,
一觉醒来才发现船儿搁浅在沙滩上。
篱笆根处,春江的水位已落下一半,
幼小的儿子头发蓬乱,正在洲渚上采摘香芷。
莼菜的丝和芹菜的嫩叶装满了竹篮,
日暮时分,在溪桥边换得了红米。
An old man in yellow raincoat guards his fishing wheel,
Selling fish for coins to pay the tavern's bill.
Drunk, he rides the tide past another creek's mouth;
Waking, he knows not his boat has run aground.
By the fence base, spring river waters partly recede,
His young son, with tousled hair, gathers isle herbs indeed.
Water shield and celery shoots fill the bamboo crate,
At dusk, by the stream bridge, red rice is his fate.
从认同构建看,诗人塑造了一种超脱物欲的自主生活方式。
刻画渔翁自得其乐的简朴生活,流露隐逸情怀。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理