宰官得度却无能,直断曹溪一点灯。
脱体化为牛马走,只身归是水云僧。
晚烟破灶迷村落,桴鼓哗空走稻塍。
弄水看山元未足,半规初月上觚棱。
宰官得度却无能,直断曹溪一点灯。
脱体化为牛马走,只身归是水云僧。
晚烟破灶迷村落,桴鼓哗空走稻塍。
弄水看山元未足,半规初月上觚棱。
身为宰官得以超度,却没有什么才能,
径直斩断了曹溪禅宗的一盏心灯。
脱胎换骨,化身为奔走劳碌的牛马,
孑然一身归来,成了水云间的僧人。
晚烟与破败的灶台,让村落迷蒙不清,
鼓声喧哗于空中,响彻在稻田的田埂上。
戏水看山,原本就未能尽兴,
半轮初升的月亮,已爬上宫阙的飞檐。
A magistrate ordained, yet lacking in ability,
Directly severed the single lamp of Caoxi.
Transformed wholly, he becomes an ox or horse to toil,
Returning alone, a monk of water and cloud.
Evening mist and broken stoves obscure the village.
Drumbeats clamor in the sky, racing over paddy ridges.
Playing with water, viewing mountains—never enough,
As a half-circle new moon climbs the palace eaves.
仕途与修行的张力,反映身份认同的困境。
自嘲为官无能却得度,以曹溪灯断喻禅机深微,暗含对仕途与修行的反思。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理