平生虎力鼎可扛,愤气不作咸阳降。
江东子弟累千百,谁知国士元无双。
一夕楚歌四面起,伯图未就人怀邦。
自古功业有再举,何不隐忍过乌江。
平生虎力鼎可扛,愤气不作咸阳降。
江东子弟累千百,谁知国士元无双。
一夕楚歌四面起,伯图未就人怀邦。
自古功业有再举,何不隐忍过乌江。
他平生有扛鼎的虎力,
满腔愤慨,不肯向咸阳投降。
江东子弟成千上百追随他,
可谁知这位国士原本举世无双。
一夜之间四面响起楚歌,
霸业未成,心中却思念故土。
自古功业可以东山再起,
为何不忍辱负重,渡过乌江?
With tiger strength, he could lift a tripod high,
His wrath forbade surrender to Xianyang.
Thousands of youths from east of the river he led,
Yet none knew this hero was matchless, unrivalled.
One night, Chu songs rose from all sides, a mournful tide,
His hegemon dream failed, his heart yearned for homeland.
Since ancient times, great deeds can be tried once more;
Why not endure and cross the Black River's shore?
英雄的博弈终局,揭示了历史周期中个体选择的悲剧性。
借项羽力能扛鼎却愤然不降之事,抒发对英雄气概的赞叹与历史兴亡的感慨。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理